επιλογή γλώσσας

➤ CHOOSE your Language ↓↓ Sprache WÄHLEN ↓↓ ВЫБЕРИТЕ свой язык ↓↓ ОБЕРІТЬ свою мову ↓↓CHOISISSEZ votre langue ↓↓ ➤ CHOOSE your Language ↓↓ ELIGE tu idioma ↓↓ 选择你的语言 ↓↓ 選擇你的語言 ↓↓ Scegli la tua LINGUA ↓↓ ➤ CHOOSE your Language ↓↓ اختر لغتك ↓↓ Dilinizi seçiniz ↓↓ अपनी भाषा चुनें ↓↓ زبان خود را انتخاب کنید ↓↓ ➤ CHOOSE your Language ↓↓ ZGJIDHni gjuhën tuaj ↓↓ ИЗБЕРЕТЕ вашия език ↓↓ 言語を選んでください ↓↓ בחר את השפה שלך ↓↓..

LANGUAGE SELECTION ↓↓ SPRACHAUSWAHL ↓↓ CHOIX DE LA LANGUE ↓↓ SCELTA LINGUA ↓↓ ВЫБОР ЯЗЫКА

Παρασκευή 20 Μαρτίου 2020

Η Κλείδα ΣΣ ~ ΤΤ ~ ΣΤ

του Κ. Ι. ΜΠΟΥΖΑΝΗ – by BOUZANIS K. –  
Ίστορος-Διδασκάλου του Κώδικα της Γλωσσικής Παραγωγής και του Εμπλουτισμού του Πανανθρώπινου Λόγου – Knower-Teacher of Code of Linguistic Production and Enrichment of Panhuman Speech 

 Ποιητική ΜυΣΤαΓωΓία ~ ΜυΣΤιΚή αΓωΓή 


ΣΣ ~ ΤΤ ~ ΣΤ  – λέμε οι Έλληνες! 
Προσοχή! Ό,τι υπογραμμισμένο διαβάζεται αντίστροφα, όπως: ΜύΡον ~ το άΡωΜα, ΚΡέαΣ ~ η ΣάΡΚα ~ ο ΧΡώΣ, ΜοΡΦή ~ η ΦόΡΜα, ΘέΣΠις ~ ηΘοΠοιόΣ τις Αθηναίος, ΛίΚΝον ~ η ΚΛίΝη, ΚαΛαΜάΡι ~ το ΜαΛάΚιοΝ, ιΣΚεΝΝΤέΡ ~ ο αΛέΚΣαΝΔΡος ~ ο άΝαΚΣ αΝαΤοΛής γιά Πέρσες, Άραβες, Αλβανούς, Τούρκους, Ινδούς και άλλους! 
 Βασικές Κλείδες του Κώδικα Παραγωγής & Εμπλουτισμού του Πανανθρώπινου Λόγου, για την Γραμματική-Δομική Ανάλυση των μορίων του λόγου που εδώ επιχειρούμε,  αποτελούν οι γνωστές και... μη γνωστές "Τροπές Συμφώνων τε και Φωνηέντων", το "Δασύ Πνεύμα" που μας επισημαίνει μια σειρά από αρχικά... κρυμμένα γράμματα πρό των γνωστών δασυνόμενων λέξεων αλλά και πρό αυτών που αρχίζουν από Υ, Ρ, Ν, και Λ, καθώς και τα... χαμένα, το υπογεγραμμένο ι και το αρχικό F, και τα άφαντα σε λέξεις με άρνηση ή αντίθεση: α… ~ Νη ή άΝευ …, Μη ή οΥ …, ουΧί … !
Η επεξεργασία και ο εμπλουτισμός του Έλληνα Λόγου, μια διαδικασία των προϊστορικών χρόνων, φαίνεται να επιχειρείται πάνω από τον επιγεγραμμένον λόγον. 

Στις ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΑΝΑΛΥΣΕΙΣ, παρακάτω, χρησιμοποιήθηκαν στοιχεία του "Κώδικα της Γλωσσικής Παραγωγής και του Εμπλουτισμού του Πανανθρώπινου Λόγου".

ΚΛΕΙΔΕΣ - ΚΩΔΙΚΕΣ Παραγωγής & Εμπλουτισμού του Πανανθρώπινου Λόγου

https://greekglossiccode.blogspot.com/p/blog-page.html

At the RELEVANT ANALYZES, below, were used data from: "The Code of Linguistic Production and Enrichment of Panhuman Speech"

CODES - KEYS to the Production & Enrichment of PanHuman Speech  

https://greekglossiccode.blogspot.com/p/blog-page.html


------ αυτή η σελίδα ενημερώνεται συνεχώς------
 this page is constantly update

==================

ΘάΛαΤΤα ~ η ΘάΛαΣΣα.

αΤΤιΚή ~ άΣΤεως Γη (των Αθηνών).

oSSeo ~ το οΣΤόν, λατινικά.

ΓΛώΣΣα ~ η ΓΛώΤΤα.

ΓΛώΣΣα ~ η ΛέΓουΣα.

ΓΛώΣΣα ~ ΛόΓου ΣηΜεία.

ΓΛώΣΣα ~ ΛόΓου ιΣΤός.

ΓΛώΣΣα ~ η ΛείΧουΣα. 

ΓΛώΣΣα ~ ο ΛόΓοΣ.

ΚΝωΣΣός ~ ΚΝωΤΤός όπου ΚΝωΤΤόΣ ~ ΚΡήΤης άΣΤυ και ΚΝωΤΤόΣ ~ αΓοΡά ΣίΤου ή ΣιΤίων. Αλλά και ΚΝώΣΣιος ~ ο ΚΡήΣ. ‘ηΡάΚΛειον ~ ΧώΡα ΚΝωΣΣού σήμερα και επί ενετοκρατίας ΧάΝΔαΚς ~ ΚΝωΤΤού Γη ή ΧάΝΔαξ ~ η ΚΝωΤΤός. Την Κνωττόν, της Κρήτης το άστυ περιέτρεχε τρίς, φύλαξ ακοίμητος, ο ΤάΛωΣ ~ Το οΣΣυΡόν, 3πλό θαλάσσιο τείχος, το οποίο, σε χρόνους προϊστορικούς, από την θαλάσσια διάβρωση του πέλματός του κατέρρευσε. Άσχετα με τον Τάλω, ο Δεύς ο ΚΡής ~ ΤαΛαιός ονομάζετο και ως ΤαΛαιόΣ ~ Θεός ΝοΜιΚός εθεωρείτο. ΛαΒύΡιΝΘοΣ ~ ΣιΤηΡώΝ ΦύΛαΚς. Η διάσημη αποθήκη-θησαυρός, με τα δαιδαλώδη εσωτερικά χωρίσματα, που αποθήκευε, στο μέγιστο της χωρητικότητάς της, τον όγκον των σιτηρών, όχι κατά κώνους αλλά κατά στήλες.

ΛάΡιΣΣα ~ το οΧυΡόΝ άΣΤυ της Θεσσαλίας και αλλαχού.

αΤΤιΚή ~ άΣΤεως Γη (των Αθηνών) όπως και ιΛιΣΣός ~ Ρούς άΣΤεως (των Αθηνών) όπως Ρούς αΘηΝών ~ ο ηΡιΔαΝός.

ΠίΤΣα ~ ΠίΣΣα ~ η ΣΣύΜη [ζ] χορταρικών ή κρεατικών αλλά και ΠίΤΣα ~ ΠίΤΤα (η ζύμη χορταρικών ή κρεατικών). 

ΠίΤΤα ~ ΠίΣΣα ~ ΣΣύΜη [ζ] (χορταρικών ή κρεατικών) όπως και ΠίΤΣα ~ ΠίΤΤα. ΜάΖα ~ η ΖύΜη και ΜάΣΣω ~ ΣΣυΜόω [ζ], ενώ ΜεΜα(Γ)ΜέΝος ~ ο ΣΣυΜωΜέΝος [ζ]. ΠΡοΖύΜι ~ ΠυΡού ΖύΜη.

ΒαΣίΛιΣΣα ~ ΒαΣίΛιΣΤα ~ ΒαΣιΛέως ΓαΜεΤή.

ΒΡάΣΣων ~ ο ΒΡάΤΤων και εξ αυτών ΒΡάΣΣων ~ ο ΒΡαΣΣύς [χ] αλλά ΒΡάΤΤων ~ ο ΒΡαΔύς.

όΡος ~ ΣΣόΡος ~ η ΣΤήΛη (πίναξ ή πινακίς δηλούσα υποθηκευμένη ιδιοκτησία, στην αρχαιότητα, αλλά και λίθινη στήλη, ασβεστωμένη, στις ημέρες μας, δηλούσα ενοικιασμένον αγρόν).

ΜαΖόΣ ~ ΜαΣΣός ~ ο ΜαΣΤός.

ΚύΤΤαΡα ~ ΚύΣΤεις οΡού.

ΣΤεΡέωΜα ~ το ΣΣεΜέΛιον [θ].

ΠεΡιΣΤεΡά ~ ο ΠοΛιός ΣΣήΝ [χ] και ΠεΡιΣΤεΡά ~ ο ΠοΛιόΣ αηΔώΝ ενώ ΜέΛας αηΔών ~ η ΣΣεΛιΔών [χ].

ούΣΤ ~ ουΣΣί! [χ]. ούΣΤ ~ ΣΤήθι! οΥΣΤ ~ οΥκ είΣοΔος! Χάα ~ άΓε! (προτροπές σε γαϊδούρια).

όϊΣΤε ~ ουΣΣί! [χ]. οϊΣΤε ~ ΣΤήθι! ΠΡάϊτ ~ ΠήΓαιΝε! (προτροπές σε γιδοπρόβατα).

ΚάΝιΣΤΡον ~ το ΚαΛάΣΣιοΝ [θ].

ΠιΣΤεΥω ~ ΠείΣΣοΜαι [θ]. ΠιΣΤεΥω ~ ευΠειΣΣής ειΜί. ΠιΣΤεΥω ~ (εν)ΠιΣΤεύοΜαι. ΠιΣΤός ~ ο εύΠιΣΤος,

ΣώΖωΝ, ο ~ ΣώΣΣωΝ ~ ο ΣωΤήΡ.

ΣώοΣ ή ΣόοΣ ή ΣώΣ ~ ο ΣωΣΣείς [θ].

ΣωΘείς ~ ΣωΣΣείς ~ ο ΜωϋΣής. ΣωΘείς εκ των υδάτων του Νείλου και σύμφωνα με την ονοματοδοσία από την θυγατέρα του Φαραώ, κατά τα ιερά κείμενα του ΕβραιοΧριστιανισμού.

NoTTe ~ NoSSe ~ η ΝύΣΣ [ξ] της ΙταλοΛατινοΙταλικής. ιΤαΛία ~ το ΛάΤιον ~ ΝόΤου Γή, γη της δεύτερης Ευρωπαϊκής Χερσονήσου μετά την εΛΛηΝιΚή ~ ΒαΛΚάΝια και πριν την εΣΠεΡίας ~ την ιΣΠαΝιΚή.

PReSS ~ ΠιεΣΤήΡιον τύπου.

ΣΤαΒΡός ~ ο ΠάΣΣαΛος, το παλούκι. Σταυρώνω = παλουκώνω.

ΠαΣΣαΛευΤός ~ ο ΣΤαυΡωΤός.  ΠαΣΣαΛευΜέΝος ~ ο ΣΤαυΡωΜέΝος.


----- η ενημέρωση συνεχίζεται the update continues– -----


ΔΙΑΛΕΞΕ μία άλλη ΚΛΕΙΔΑ εδώ...
– CHOOSE an another KEY here... –
  https://greekglossiccode.blogspot.com/p/blog-page.html


ΣΥΝΕΧΙΣΕ-ΚΑΤΕΒΑΣΕ το "Γραμματικό-Δομικό Λεξικό του Πανανθρώπινου Λόγου". Continue with "Grammar-Structual Dictionary of Panhuman Speech"  

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου