επιλογή γλώσσας

➤ CHOOSE your Language ↓↓ Sprache WÄHLEN ↓↓ ВЫБЕРИТЕ свой язык ↓↓ ОБЕРІТЬ свою мову ↓↓CHOISISSEZ votre langue ↓↓ ➤ CHOOSE your Language ↓↓ ELIGE tu idioma ↓↓ 选择你的语言 ↓↓ 選擇你的語言 ↓↓ Scegli la tua LINGUA ↓↓ ➤ CHOOSE your Language ↓↓ اختر لغتك ↓↓ Dilinizi seçiniz ↓↓ अपनी भाषा चुनें ↓↓ زبان خود را انتخاب کنید ↓↓ ➤ CHOOSE your Language ↓↓ ZGJIDHni gjuhën tuaj ↓↓ ИЗБЕРЕТЕ вашия език ↓↓ 言語を選んでください ↓↓ בחר את השפה שלך ↓↓..

LANGUAGE SELECTION ↓↓ SPRACHAUSWAHL ↓↓ CHOIX DE LA LANGUE ↓↓ SCELTA LINGUA ↓↓ ВЫБОР ЯЗЫКА

Δευτέρα 20 Νοεμβρίου 2017

Περί του Αδάμ του αμήτορος και της Εύας – About Adam and Eva –

του Κ. Ι. Μπουζάνη – by Bouzanis K.  
Ίστορος-Διδασκάλου του Κώδικα της Γλωσσικής Παραγωγής και του Εμπλουτισμού του Πανανθρώπινου Λόγου – Knower-Teacher of  Code of Linguistic Production and Enrichment of  Panhuman Speech 

Δοκιμασίες για Γραμματικούς, Ετυμολόγους και... Εραστές της Σοφίας!
 Etymologically Tests for... Lovers of Wisdom! 

Μην συνεχίζετε προτού κατεβάσετε και ρίξετε μια ματιά στον Κώδικα της Γλωσσικής Παραγωγής και του Εμπλουτισμού του Πανανθρώπινου Λόγου [Do not go ahead before you take a look at the Code of Language Production and Enrichment of the Pan-Human Speech]

Από την καλλιτεχνική δημιουργία του Μιχαήλ Αγγέλου, οροφή του παρεκκλησίου του Αποστολικού Παλατιού, Βατικανό. [From the creation of Michael Angelus, Ceiling of Sistine Chapel, Apostolic Palace, Vatican City.]

Ένας Θεός*,
η οικογένεια του αμήτορος Αδάμ,
η Υψηλή Ποιητική και η Εβραϊκή Μυθολογία
– A God*, the Adam’s family, the high Greek Poetic art and Hebrew Mythology –

     Εν αρχή ήν ο Έλλην Λόγος!
   Εφ’ όσον, κατά τους Έλληνες, ο ΠοιηΤής τινός = ΠαΤήρ του ονομάζεται, τότε ο πρώτος άνθρωπος, ποιηθείς εκ Θεού, κατά την Εβραϊκή Μυθολογία, ως αΜήΤωρ = αΔάΜ θα ονομαστεί η δε όΜηΡός του = η όΜαυΛός του = η οΥαΡ του, θα κληθεί εΥα** = οΥαρ!! [At first, was the Greek Word! Since, according to the Greeks, the Maker of the every thing is called its Father, then, the first man, made by God, according to Hebrew mythology, a man without a mother, will be called aΜeΤor = aDaM and his wife, his οUar = eVe**!!]
   Η ζωή στο εύΦοΡον ΔάΣος, στην ΠόΛη την ευΔαίΜονα =  στον ΠαΡάΔειΣο, τον οποίο εφύτευσεν ο Κύριος εις Εδέμ γι’ αυτούς δεν θα διαρκέσει. Οι Πρωτόπλαστοι θα γευτούν την οΠώΡα του Ξύλου της Γνώσεως και θα τον εγκαταλείψουν. Και ο Έλλην Λόγος, ακάθεκτος, θα συνεχίσει τον μύθο και την διδασκαλία του. Ο πρώτος γιός των Πρωτοπλάστων είναι ο ΓεωΡΓός = ο ΚάιΝ, ο δε δεύτερος ο αιγοβοσκός, ο αιΠόΛος = ο άΒεΛ και ο τρίτος, μετά τον φόνο του δεύτερου από τον πρώτον, είναι ο άσημος Σήθ! [Life in the fertile forest, in the city of bliss in Paradise, which the Lord planted in Eden for them, shall not last. The protoplasts will taste the fruit of the Tree of Knowledge and will abandon it. And the Greek Word, headlong, will continue his myth and teaching. The first son of Protoplasts is the farmer, the GeoRGos = CaiN, and the second the shepherd, the aePoLos = aBeL and the third, after the murder of the first, is the inconspicuous Seth!]
  Λίγες γενιές μετά, εκ των απογόνων του Κάιν θα γεννηθεί ο ιαΒάΛ = ο αιΠόΛος, ο "πατήρ των κατοικούντων εν σκηναίς και τρεφόντων κτήνη", ο ιουΒάΛ ή ιουΒάΛ = ο ΚιΘαΡωδός ή αΥΛέων, ο "πατήρ πάντων των παιζόντων κιθάραν και αυλόν" και ο Θουβάλ-ΚάιΝ = ο Θουβάλ ο ΧαΛΚεύς. [A few generations, after, from Cain's grandchildren will be born  the aiPoLos = JaBaL, "he was the father of those who live in tents and raise livestock" and the KiThaRodos or aVLeon = JuBaL, "he was the father of all those who play the GuiTaR and pipe" and the Tubal-CaiN = the Tubal-ChaLKefs, "he was Coppersmith".]   
................................
* ΘεόΣ (εδώ) = ο ΔοΜών το σύνολον και τα μέρη του σύμπαντος κόσμου, ο τέκτων. [God (here) = He who made the Structure of whole and of the parts of the universe. The maker, the 
** Θα αντιπαρέλθουμε της Μυστικής Βίβλου την Πρωτόπλαστη ΛίΛιΘ ή ‘ΛίΛιΘ ή ΛίΛιΘ = το ΘήΛυ το αιώΝιον, το αΡΣΣαίον ή το έωΛον ή το ΓήιΝον. [We will overcome the Secret Bible΄s Protoplast Lilith = the eternal female, the ancient, the earthy female.]


ΑΝΑΖΗΤΗΣΤΕ περισσότερες Αναφορές και Αναλύσεις Λεξικών Λημμάτων  
SEARCH for more Reports and Analyzes on Dictionary Entries - 

  
 Αναφορές και Αναλύσεις σε Λεξικά Λήμματα από το
"Γραμματικό-Δομικό Λεξικό του Κοινού της Ελληνικής"
– Reports and Analyzes on Dictionary Entries from
"Grammar-Structural Dictionary of Panhuman Speech" –
του Μπουζάνη Κ. – by Bouzanis K.


                                   

Κυριακή 12 Νοεμβρίου 2017

Περί Αλβανικών Ονομάτων – About Albanian Names

του Κ. Ι. Μπουζάνη – by Bouzanis K.  
Ίστορος-Διδασκάλου του Κώδικα της Γλωσσικής Παραγωγής και του Εμπλουτισμού του Πανανθρώπινου Λόγου – Knower-Teacher of  Code of Linguistic Production and Enrichment of  Panhuman Speech 

Δοκιμασίες για Γραμματικούς, Ετυμολόγους και... Εραστές της Σοφίας!
 Etymologically Tests for... Lovers of Wisdom! 

Μην συνεχίζετε πριν κατεβάσετε και ρίξετε μια ματιά στον Κώδικα της Γλωσσικής Παραγωγής και του Εμπλουτισμού του Πανανθρώπινου Λόγου [Do not go ahead before you take a look at the Code of Language Production and Enrichment of the Pan-Human Speech]



  GReeCe heLLaS = cεΛΛάΣ  εΛΛάΣ

εΛΛάς - cεΛΛάς - η ΧώΡα της αΛός 

[GReeCe = heLLaS = People’s Country of the Sea]

GReeK ~ ο ΓηΓεΝής, ο Διογενής (Δίας ~ ο Δεύς ~ ΔέΦΣ ~ το έΔαΦοΣ!). GReek ~ ο αΡΧαίος. GReeK ~ ο εΚς αΡΧαίων. GReeCe ~ αΡΧαίων Γη. GReeCe ~ ΓηΡαιών Γη. GReeCe ~ Γη των αΡΧαίων.

(εκ του έΛΛην = αΛός Λαός, της μυθολογίας του Κατακλυσμού του Δευκαλίωνος! [from heLLen = sea's people, of myth about Deucalion's Flood)


ΑΛΒΑΝΙA και... ΑΛΒΑΝΙΚΑ 
ALBANIA and... ALBANIAN

 αΛΒαΝία = η άΝω ή Νέα ήΠειΡος. Χώρα της αΡΧαίας ευΡώΠης, των ΒαΛΚαΝίωνΑντίστοιχη η Νέα ή Άνω Μακεδονία για την... ΠΓΔΜ! [Albania = The New or the Upper Epirus. Corresponding to the New or Upper Macedonia for... FYROM!]
αΛΒαΝία = η όΡειος ή άΝω ιΒηΡία είτε αΛΒαΝία = η ΧώΡα της εΒΛαίας. Ασιατική χώρα της Κασπίας, τώρα  aZeRBaiJaN Γη αΛΒαΝίας. [Albania = The New or the Upper iBeRia or the country of Evleas. Asiatic country of Caspian sea, now aZeRBaiJaN!]
 ΣΚιΠέΡια = η έΚΣω ήΠειΡος (η Αλβανία στα… Αλβανικά!). [Shqiperia = The outside of Epirus State (the Albania in... Albanian!)
 ΤΣάΜης = ο άΠιΣΤοςο εξωμότης ηπειρώτης. [Tsamis = the unbeliever, the Epirote which became Muslim] 
➤ τΣάΜουΡιά = η έΣω ήΠειΡος.  [CaMeRia = The inner of Epirus]
 τΣάΜουΡιά = ΣΣυάΜεως(θ) ΧώΡα.  [CaMeRia = The country of river Thyamis]
 ΠίΝΔος = ηΠειΡωΤών (όρη). [Pindos = mountains of Epirus]
 ΚοΠέΛα = η Παίς ΚόΡη. [KoPiL = child girl]     
 ΚόΤα = η ωοΤόΚος χήν. [Hen = oviparous chicken] 
 ΓιάΝΝεΝα = Γη ιΛΛυΡιών [Ioannina = Country of Illyrians]
 ΔΥΡΡάΧιον = η (Επι)ΔάΜΝου ΧώΡα. [DURReS = Country of (ancient) Epidamnos] 
 ΔΥΡΡάΧιοΝ = η (Επι)ΔαΜΝίων ΧώΡα. [DURReS = Country of (ancient) Epidamnians]    
 ΔΥΡΡάΧιοΝ = ΔήΜος ιΛΛυΡιών[DURReS = City of ILLyRians]    
 ΧειΜάΡΡα = ΛιΜήν ΧαοΝίας[HiMaRRa = Port Chaonians]
 ΤσαΡούΧια = Τα ΧοίΡεα (υποδήματα). [Great Alexander = aLeKSanDeR = SKeNDeR]
 αΛέΚΣαDΡος (ο Μέγας) = ιΣΚεΝDεΡ [Great Alexander = aLeKSanDeR = SKeNDeR]
 ΣΚεΝΝΤέΡ ΜΠέης = αΛέΚΣαΝΔΡος ΠοιΜήν λαού. Το προσωνύμιον του Γεώργιου Καστριώτη, 
εθνικού ήρωα της αΛΒαΝίας Νω ηΠείΡου). [Gjergi Kastrioti, the SKeNDeRBeU = George Kastriotis, aLeKSaDRos shepherd of people]
 ΣΚεΝΝΤέΡ ΜΠέης = αΛέΚΣαΝΔΡος ο ΠοιΜήν λαού. Του Γεώργιου Καστριώτη, εθνικού ήρωα της αΛΒαΝίας, προσωνύμιο. [Gjergi Kastrioti, SKeNDeRBeU = George Kastriotis, aLeKSaDRos shepherd of people]
 ΓκοΡιΤσιά = η αΧΛαΔιά (η άγρια). [Gortsia = the pear tree (wild)]
............................................
 Τους ξέρετε τους εγγράμματους δράστες των... Αρβανίτικων, Τουρκικών, Σλαβικών κλπ ονομάτων, τοπωνυμίων είτε διαλέκτων εν Ελλάδι! Ρωτήστε τους αΝαΠΛιώΤες = αΡΒαΝίΤες της Αργολίδας και τους ΓκάΓκαΡους = ΓηΓεΝείς Αθηναίους. Ρωτήστε το ΣΚΛαΒοΧώΡι ή ΣΛαΒοΧώΡι = τας ΠαΛαιάς αΜύΚΛας, το άΣΤυ το αΡΧαίον  = της ΓΚοΡίΤΣας και της ΚαΡύΤΣας = το οΧυΡόν άΣΤυ, της Σπάρτης και της Λακωνικής. Ρωτήστε, και θα εκπλαγείτε! Ρωτήστε το ΧαΡΒάΤι των ΚΡωΠιΤών την Γή, της Αττικής ή το ΧαΡΒάΤι = την Γη των ΤάΦων των αΡΓείων, στους πρόποδες της αΚΡοΠόΛεως = του οΧυΡού της ΠόΛεως των ΜυΚηΝών = του πανάρχαιου άΡΓουΣ ή το ΧαΡΒάΤι = Την ΠεΡαία Γη του Λουτρακίου στην Κορινθία ή το άλλο ΧαΡΒάΤι, της ΚωΝώΠας την όΧΘην, στην Αιτωλοακαρνανία. Ρωτήστε, και θα εκπλαγείτε[You know the... perpetrators of Albanian, Turkish, Serbian etc. names, toponyms or dialects in Greece! Ask, and you will be surprised! Ask the locals old inhabitants of Argolis and Nafplion and the natives GaGaRous of Athens. Ask the… Sklavochori, Goritsa, Karitsa of Sparta and Lakonia. Ask the… Harvati of Mycenaean, of Attika, of Korinth and Aitolia. Ask and you will be surprised!]
……………………………
Από το Αλβανικό Ιδίωμα της Ελληνικής, Δομημένο και εμπλουτισμένο διά χειρός Βυζαντίνων και εγγράμματων ΝεοϊΤαΛών-ΛαΤίΝων. Η Αλβανική Γλώσσα, κατά την τρέχουσα και... εφευρετική Γλωσσολογία, ανήκει, όπως και η Ελληνική, στις "Ινδοευρωπαϊκές… απομονωμένες γλώσσες"! [From the Albanian Glossic Idiom of Greek, built and enriched by hand of the Byzantins and NewItalians-Latins. The Albanian Language, according to current... inventive Linguistics, is, like Greek, an "Indo-European... isolated language"!

ΑΝΑΖΗΤΗΣΤΕ  SEARCH for 
Αναφορές και Αναλύσεις Λεξικών Λημμάτων 
 - Reports and Analyzes on Dictionary Entries - 

  
 Αναφορές και Αναλύσεις σε Λεξικά Λήμματα από το
"Γραμματικό-Δομικό Λεξικό του Κοινού της Ελληνικής"
– Reports and Analyzes on Dictionary Entries from
"Grammar-Structural Dictionary of Panhuman Speech" –
του Μπουζάνη Κ. – by Bouzanis K.


 α/α 297
                                  



Πέμπτη 9 Νοεμβρίου 2017

Περί Τουρκικών Ονομάτων – About Turkish Names

του Κ. Ι. Μπουζάνη – by Bouzanis K.  
Ίστορος-Διδασκάλου του Κώδικα της Γλωσσικής Παραγωγής και του Εμπλουτισμού του Πανανθρώπινου Λόγου – Knower-Teacher of  Code of Linguistic Production and Enrichment of  Panhuman Speech 

Δοκιμασίες για Γραμματικούς, Ετυμολόγους και... Εραστές της Σοφίας!
 Etymologically Tests for... Lovers of Wisdom! 

Μην συνεχίζετε πριν κατεβάσετε και ρίξετε μια ματιά στον Κώδικα της Γλωσσικής Παραγωγής και του Εμπλουτισμού του Πανανθρώπινου Λόγου [Do not go ahead before you take a look at the Code of Language Production and Enrichment of the Pan-Human Speech]


  GReeCe heLLaS = cεΛΛάΣ  εΛΛάΣ

εΛΛάς - cεΛΛάς - η ΧώΡα της αΛός 

[GReeCe = heLLaS = People’s Country of the Sea]

GReeK ~ ο ΓηΓεΝής, ο Διογενής (Δίας ~ ο Δεύς ~ ΔέΦΣ ~ το έΔαΦοΣ!). GReek ~ ο αΡΧαίος. GReeK ~ ο εΚς αΡΧαίων. GReeCe ~ αΡΧαίων Γη. GReeCe ~ ΓηΡαιών Γη. GReeCe ~ Γη των αΡΧαίων.

(εκ του έΛΛην = αΛός Λαός, της μυθολογίας του Κατακλυσμού του Δευκαλίωνος! [from heLLen = sea's people, of myth about Deucalion's Flood)


ΤΟΥΡΚΙΑ και... ΤΟΥΡΚΙΚΑ 
– TURKEY and... TURKISH 

 ΤουΡΚία = Γη αΚΡιΤών (των Διγενών του Βυζαντίου!). [Turkey = the Land of Akriton in Byzantium]
 ΤοΥΡΚία = Γη των ΝοΜάΔων, ΝοΜάΔες οι οΘωΜαΝοί. [Turkey = Land of Nomads, NoMaDs = the oTToMaNs]
 ΤοYΡΚία = οΘωΜαΝών Γη, οΘωΜαΝοί = οι ΝοΜάΔες. [Turkey = Ottomans's Land, oTToMaNs = the NoMaDs.]
 ιΣΤαΝΠούΛ = η ΜηΤΡόΠοΛις της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας, η Κωνταντινούπολις, η πόλις του Μ. ΚωΝΣΤαΝΤίΝου*. [iSTaNPuL = the MeTRoPoLis of Ottoman Empire, the Constantinople, the City of M. CoNSTaNTiNe*.]
..................................................
* ΚωΝΣΤαΝΤίΝος = ο ΚύΡιοΣ Της αΝαΤοΛής αλλά και ΚύΡιοΣ Των ΛαΤίΝων και ο πρώτος ΑΦΤοΚΡάΤοΡας της Ανατολικής Ρωμαϊκής ΠανΤοΚΡαΤοΡίας. (ROMAN EMPEROR CAESAR CAIVS FLAVIVS VALERIVS AVRELIVS CONSTANTINVS AVGVSTVS (272 - 337)). [CoNSTaNTiNe = the Lord of East, the Lord of Latins, the first Emperor of the Eastern Roman Empire (272 - 337).] 

 ΤούΡΚοι = αΚΡίΤες του Βυζαντίου, οι Διγενείς. [Turks = the two-gender peoples on the eastern border of Byzantium]
 ΚούΡΔοι = αΚΡίΤες του Βυζαντίουοι Διγενείς. [Kurds = the two-gender peoples on the eastern border of Byzantium]
 ΚΡοάΤες = αΚΡίΤες του Βυζαντίουπρος δυσμάς. [Croats = the peoples on the west borders of Byzantium]
 εΡΝΤοΓάΝ = ο έΛΛην Το ΓέΝος Πρόεδρος της Τουρκίας, σήμερα. [Erdogan = the Greek from genus, presindent of Turkey, to day!]
 ΣουΛΤάΝος = εΜιΡάΤου άΝαξ. [SuLTaN = Overlord of Emirate]
 ΒεΖύΡης = ο υΠουΡΓός. [Vizier = Minister]
 ΠαΣάς = ΠοιΜήν λαού. [Pasha = Supreme commander of people]
 αΓάΣ - ηΓεΜών λαού. [Agas = commander of people]
 εΜίΡης = Λαού ηΓεΜών. [Emir = Commander of people]
 ΜΠέης - ΠοιΜήν λαού. [Bey = Commander of people]
 ΠοΜάΚος αΓΡιάΝας > ΠοΜάΚKΛαΡ (τούρκικα) = ιΠποΜάΧος αΓΡιάΝας. [Pomaclar = Hippomachos Agrianas]
➤ …οΓΛου = …ΚούΡος ή (από)ΓόΝος, συνήθης κατάληξη επωνύμων. […oGLu = … child, descendant, uzual end of surnames.]
 …οΓΛοΥ = …ΓέΝνηΜα, συνήθης κατάληξη επωνύμων. […oGLu = … child, descendant, uzual end of surnames.]
 ΤσαΡούΧια = Τα ΧοίΡεα (υποδήματα). [CaRuK < Σο ΧοίΡεος – everything from a pig, here the shoes]
 XαΡέΜι = οΜήΡων οίΚος (η όΜηΡος = η οΥαΡ, η σύζυγος). [HaReM = House of spouses, for Arabs]
 άΤι = ο οΔαίος ή όΔειος ίππος. [aT = street’s horse]
 άΤι < άΤιοΝ = Το άΛοΓο. άΛοΓο = ο ΚέΛης (ίππος). [aT = HoRSe = ο ΚέΛηΣ]
 ΤζουΜΧουΡιέΤ = η... ελληνική ΔηΜοΚΡαΤία. [CuMHuRiyeT = the DeMoCRaCy]
 ΜΠαΚίΡι ΠοίηΜα ΧαΛΚού [BaCiR = everything made of copper]
➤ ΠίΡι Ρέϊς ΠΛοίων άΡΧων = ΠΛοίαΡΧος = ΝάΒαΡΧος, η… απόκρυφη, ελληνική υπογραφή του Ahmet ibn-i el-Hac Mehmet El Karamani, Ναύαρχου, υπηκόου της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας, διάσημου θαλασσοπόρου και... χαρτογράφου (1470-1554). [PiRi Reis = the... occult, Greek signature of Ahmet ibn-i el-Hac Mehmet El Karamani, Admiral of the Ottoman Empire and famous seafarer and cartographer (1470-1554)].
 ΠαΡάΔες =τα  ΠΛούΤη. [PaRa, para birimleri, servet = the wealth]
 SU = ο ΣΣυΜός(χ) [Juice = Water = SyThoR]
 SuDa = ΣυΔωρ - ύΔωρ [Water = SyThoR]
 SUt = ΣΣυΜός(χαιγών. [JUiCe from sheeps - Milk]
 DeNiZ = DeNiSS = η ΘάΛαΣΣα. [Deniz = the Sea]
 DeNiZ = DeNiSS = η ΣΣάΛαΤΤα(θ). [Deniz = the Sea]
➤ ΤοΡΒάς = το ΠηΡίΔιον (τροφής κτηνών).
➤ τΣοΠάΝης = CoBaN - αιΠόΛοΣ, αιΓών ΠοιΜήΝ.
➤ ΦάΚα = η ΠάΓη, η ΠαΓίς.
➤ ΧαΣάΠιΚο = οίΚος ΣΦαΓής.
➤ ΤέΛι = ΧοΡΔή (μουσικών οργάνων).
➤ εΒΒέΤ = ΒεΒαιώ Τι (ναι, συμφωνώ).
➤ ΜΠαΐΡι = ο άΚαΡΠοΣ (αγρός).
➤ GiaouR = ο έΛλην.
➤ GiaouR = ο ΓηΓεΝής.
ΓΡαιΚός = ο ΓηΓεΝής.
➤ ΓοΥΡι = το έΡΜαιον.
➤ αΡαΜΠάς - άΡΜα Βοών.
➤ ΤουΛούΜι = ΤυΡού αΣΚός.
➤ ΤουΛούΜι = ΔέΡας ΧυΜών.
➤ ΣεΡάΓι = οίΚος αΡΣΣής.
 ΦιΡΜάΝι = ΦύΛλον ΝόΜου.
 ΧαΜΠέΡι = το ΣΣυΜΒάΝ
➤ ΠαΣαΛιΜάΝι* = ο ΜέΣος ΛιΜήΝ του Πειραιά! (οι άλλοι δύο: ο ΜέΓας ΛιΜήν = ο ΠειΡαιεΥς, και ο ΜιΚΡός (λιμήν) = η ΜουΝυΧία, ή άλλως ΜουΝΥΧία = ο ΧειΜέΡιοΣ (λιμήν) και ΜουΝυΧίαςοΡΜίΔιον = ο ΤοΥΡΚιΚος ΛιΜήν, το Τουρκολίμανο, σήμερα! [Pasalimani = the Middle Port of Piraeus. The others: the Great (PiRaeus) and Small (Munichia or Turkolimano, to day!)]
..................................................
Τους ξέρετε τους εγγράμματους δράστες των... Τουρκικών, Αρβανίτικων, Σλαβικών κλπ ονομάτων, τοπωνυμίων είτε διαλέκτων εν Ελλάδι! Ρωτήστε τους ΚοΛοΚοΤΡώΝηδες = τους άΡΧοντες της ΚαΡύΤαινας, τους ΚαΡαΜαΝΛήδες = τους ΚυΡίους των ΣεΡΡών, τους αΣΤυΦύΛαΚες = τους ΚΛέΦΤεΣ της Οθωμανοκρατίας στην Ελλάδα και το ΓΛά = το προϊστορικό οΧυΡόν της περιοχής της Κωπαΐδος στην Βοιωτία. Ρωτήστε την ΤΡιΠοΛιΤΣά = της ΜαΝΤίΝειας τους ΔήΜους = άΣΤεα και την ΝΤεΛεΚού = την Γή των ειΛώΤωΝ, της ΧώΡας των ειΛώΤωΝ = των ΓεΡοΝΘΡών. της Λακωνικής. Ρωτήστε το ΧαΡΒάΤι = της Γης των ΤάΦων των αΡΓείων, στους πρόποδες της αΚΡοΠόΛεως = του οΧυΡού της ΠόΛεως των ΜυΚηΝών = του πανάρχαιου άΡΓουΣ. Ρωτήστε, και θα εκπλαγείτε[You know the... perpetrators of Turkish, Albanian, Serbian etc. names, toponyms or dialects in Greece! Ask the rulers of Karytaina and Serres. Ask the armed warriors of the National Liberation Struggle of the Greeks (1821) and the prehistoric castle of Copais-Boeotia. Ask the municipalities-cities of Mantineia (Arcadia) and the country of Lakonians helots. Ask the land of the tombs of the Achaeans at the foot of the Mycenaeans acropolis. Ask, and you will be surprised!]

Από το Τουρκικό ιδίωμα της Ελληνικής, Δομημένο και εμπλουτισμένο διά χειρός των Βυζαντινών και των Βυζαντίνων. Η Τουρκική Γλώσσα, κατά την τρέχουσα και... εφευρετική Γλωσσολογία, είναι… "Συγκολλητικού Δομικού Τύπου"! [From the Turkish Glossic idiom of Greek, built and enriched by hand of the Byzantines and the Byzantins. The Turkish Language, according to current... inventive Linguistics, has... "Adhesive Structural Type"!]

ΑΝΑΖΗΤΗΣΤΕ  SEARCH for 
Αναφορές και Αναλύσεις Λεξικών Λημμάτων 
 - Reports and Analyzes on Dictionary Entries - 


 Αναφορές και Αναλύσεις σε Λεξικά Λήμματα από το
"Γραμματικό-Δομικό Λεξικό του Κοινού της Ελληνικής"
– Reports and Analyzes on Dictionary Entries from
"Grammar-Structural Dictionary of Panhuman Speech" –
του Μπουζάνη Κ. – by Bouzanis K.

α/α  296


......