Ίστορος-Διδασκάλου της Εικονογράμματης & Παλαιογραμμικής
Γραφής – Knower-Teacher of Pictographic & Ancient
Linear
Writing (Palaeogrammiki Scripture) –
Select translate
it to any language you want (top right, by Google)
Κατέχοντας το Κοινό Παγκόσμιο, Ελληνικό Σύστημα Επιγραφής-Αναγνώσεως του Αρχαίου Κόσμου, συνεχίζουμε την ανάγνωση πανάρχαιων κειμένων, από όπου της υφηλίου γης. Μία πολυετής έρευνά μας, σε εξέλιξη, ψάχνει για τους μαθητές και τους διδασκάλους της που θα την συνεχίσουν, θα την προάξουν και θα την μεταλαμπαδεύσουν, αφήνοντας πίσω τους τα "ΝΑΙ μεν τα μεν και τα άλλα... γράφτα άλαλα!" των... ανεπανάληπτων αναγνώσεων των Ιερογλυφικών του Champollion, της Ελληνικής Παλαιογραμμικής των Ventris και Chadwick και της Σφηνοειδούς των Grotefend και Rawlinson.
[Having The Common, Global Greek System of Inscription - Reading of Ancient World, we continue to read ancient texts, from where of world. An our many years of research is looking for students to study and promote it, leaving behind the "YES! But…" and "Half job means nothing around something" of J.F. Champollion of Hieroglyphics and of M. Ventris and J. Chadwick of Greek Old Linear Script and of G. Grotefend and H. Rawlinson of Cuneiform Script.]
[Having The Common, Global Greek System of Inscription - Reading of Ancient World, we continue to read ancient texts, from where of world. An our many years of research is looking for students to study and promote it, leaving behind the "YES! But…" and "Half job means nothing around something" of J.F. Champollion of Hieroglyphics and of M. Ventris and J. Chadwick of Greek Old Linear Script and of G. Grotefend and H. Rawlinson of Cuneiform Script.]
ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ [RELEVANT NOTES]
➤ ΛΥΝΟΝΤΑΣ ΤΟ ΑΙΝΙΓΜΑ ΤΗΣ ΓΡΑΦΗΣ θα ρίχνουμε, παράλληλα, και μια ματιά στο Γραμματικό-Δομικό Λεξικό του Πανανθρώπινου Λόγου. Προσοχή, όμως, στην υψηλή Ποιητική των ΠανΕλλήνων!
➤ Εμείς, εδώ, θα διδάξουμε την Κοινή Εικονογράμματη & Παλαιογραμμική Γραφή. [We come, here, to teach Eikonogrammati & Ancient Linear Writing (Palaeogrammiki Scripture)]
➤ Σε ένα αρχαίο εμπορικό κέντρο, βεβαίως, συνετάχθησαν πολλά χρήσιμα έγγραφα οικονομικού ενδιαφέροντος, σχετικά με χρηματοοικονομικές ρυθμίσεις, αποτιμήσεις τελών, με πληρωμές τελών και εισοδημάτων ή αποπληρωμές χρεών καθώς και τρέχουσες λογιστικές και κανονιστικές πράξεις.
[At a ancient Shopping Center, certainly, a number of useful, economic interest documents were drawn up, like financial arrangements, valuation of fees, certificates of payment of fees or debts or incomes, current accounting and regulatory acts.]
➤ ΛΥΝΟΝΤΑΣ ΤΟ ΑΙΝΙΓΜΑ ΤΗΣ ΓΡΑΦΗΣ θα ρίχνουμε, παράλληλα, και μια ματιά στο Γραμματικό-Δομικό Λεξικό του Πανανθρώπινου Λόγου. Προσοχή, όμως, στην υψηλή Ποιητική των ΠανΕλλήνων!
Αναλογιστείτε ή... απολαύστε την δυστυχία όσων δηλώνουν ειδικοί στα Γλωσσικά, την αρχαιογνωσία ή την Αρχαιολογία και δεν κατέχουν την Γλώσσα Αναφοράς του Πανανθρώπινου Λόγου, την Ελληνική!
[Solving the riddle of the writing we'll be taking a look on Grammar-Structural Dictionary of Panhuman Speech. Beware the high poetry of the PanGreeks!
Think about it and... enjoy the misery of a specialist, about Language issues and Archaeology, who does not know the Language of Reference of the Universal Word, the Greek!]
➤ Εμείς, εδώ, θα διδάξουμε την Κοινή Εικονογράμματη & Παλαιογραμμική Γραφή. [We come, here, to teach Eikonogrammati & Ancient Linear Writing (Palaeogrammiki Scripture)]
Παρακολουθήσετε μία σειρά ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΑΝΑΓΝΩΣΕΩΣ από το ΑΝΑΓΝΩΣΤΙΚΟ μας:
[Attend a series COURSES of READING from our READING BOOK:
[Attend a series COURSES of READING from our READING BOOK:
Για την ανάγνωση χρησιμοποιήσαμε Στοιχεία-Γράμματα από:
"Το Κοινό Εικονογράμματο και Παλαιογραμμικό Αλφάβητο του Αρχαίου Κόσμου"
For reading use Elements-Letters from:
“The Common, Pictographic & Ancient
Linear Alphabet of
Ancient World”
Συνδεθείτε - Μελετήστε - Διαδώστε το!
[Download it
– Study it – Spread it]
– Διότι, μερικές υποθέσεις της Ανθρωπότητος
είναι καθαρά Ελληνικές υποθέσεις,
είναι καθαρά Ελληνικές υποθέσεις,
είπε ο Προφύτης! –
(Προφύτης = ο Προφυτεύων,
ο καλλιεργών το έδαφος για την φύτευση, ο Υπονομευτής)
[Because, some affairs of Humanity is purely Greek affairs,
– said the Prophytis! –
Profytevo = I am preparing the soil to make the planting or, figuratively, to write the... history!
(Prophytis = Who cultivates the soil for the planting, Underminer.)]